四月的第一天~從愚人開始~希望結束變成聰明人
每日兩句練習方式是聽寫 → 核對 → 查生字或片語用法 → 紀錄我的murmur&練說說說
(the following content is from the website Live生活部落)
§ 生活每日一句 §
(0401THU) I don't believe anything anyone says on April Fools' Day.
在愚人節那天,我不會相信任何人說的任何事。
<<I took three practical jokes on my colleaguesz], had a very fun day on April 1.>>
(0402FRI) Our school will host some events on Children's Day.我們學校會在兒童節舉辦一些活動。
<<some events沒有聽出來~沒猜到~亂拼sunivent>>
(0405MON) We visited our family's tombs today to pay respect to our ancestors.
我們今天去家族墓地對祖先致敬。
<<很多單字我是會認得,但不一定能拼正確的,像是...tomb和ancestor,這次會背下來了...
補充Tomb Sweeping Festival 掃墓節 ancestor祖先、祖宗;(動物的)原種;機器的)原型 >>
(0406TUE) It's important to clean the tombs well and trim back the grass.
徹底清理墓地和除草是很重要的。
<<生字一枚 trim /tr ɪm/ (V)修剪;修整 (N)(尤指毛髮的)修剪 (Adj)苗條的;修長的;整齊的
補充trim your sails減少開支;見風轉舵 in (good, etc.) trim 狀態良好;健康極佳;井然有序 >>
(0407WED) Tomb Sweeping Day is a time for families to get together.清明節是家族團聚的時刻。
<<yes! it is! i love this day~ every time we go bk Jing-tong ~ i feel happy~>>
(0409FRI) I always bring fruit and incense to my family's tombs. 我總是帶水果和線香去家族墓地。
<<生字incense/ˈɪnsens/ (N)香(祭祀用的) (V)激怒;使大怒 >>
(0409FRI) I hope my family will flourish in the coming year. 我希望我們家在來年繁榮興旺。
<<生字flourish/ˈflʌrɪʃ/ (V)繁榮;昌盛;興旺 介系詞用錯in the coming year~不是for>>
(0412MON) I'd like to call this meeting to order.我宣佈會議即將開始。
<<我都拼對...可是意思完全不知道...好遜... call to order 宣布開會;要求遵守秩序>>
(0413TUE) Will you take the minutes for the meeting? 你可以做會議記錄嗎?
<<還是拼對~但意思誤會了... take the minutes 做會議紀錄 >>
(0414WED) I'd like to introduce some new members of the club.我想介紹幾位俱樂部的新成員。
<<OK~ no mistake~>>
(0415THU) We need to brainstorm some ideas for the fundraiser.
我們需要腦力激盪出一些募款會的新點子。
<<生字fundraiser (N)資金籌集人;資金籌集活動>>
(0418SUN) Does anyone have any comments before we move on to the next item on the agenda?
在我們繼續討論議程的下一項內容前,有沒有人有任何意見?
<<拼對~不認識agenda /əˈdʒendə/(會議的)議程表,議事日程>>
(0419MON) I would like to buy a more eco-friendly car.我想買一台更環保的車。
<<eco-friendly [ˈiːkəuˌfrendli]>>
(0420TUE) It's important to use energy-saving devices in your home.在家使用省電裝置是很重要的。
<<ok~ energy-saving remember the "dash">>
(0421WED) Help me sort the recycling before we take it out.
在我們把垃圾拿出去之前,先幫我把可回收物分類。
<<勉勉強強都有拼對... recycle都沒把握,還給國中老師了喔....>>
(0422THU) There's no time like the present to start taking public transportation more often.
現在開始更常搭大眾運輸工具正是時候
<<有驚喜! 完全拼對! 中義把握不夠 no time like the present 別再猶豫了;機不可失>>
(0423FRI) I won't buy this company's products because it is a big polluter.
我不會買這家公司的產品,因為它是很大的污染製造源。
<<polluter 拼錯! 又還給國中老師了....>>
(0426MON) You need to take your dog for a walk at least twice a day.
你一天至少要帶狗狗出門散步兩次。
<<really ma? i take my dog for a walk twice a month >< my poor daughter...>>
(0427TUE) My cat is looking a little tired, so I think I should take her to the vet.
我的貓看起來有點累,所以我覺得我應該帶牠去看獸醫。
<<vet (N)獸醫,獸醫診所>>
(0428WED) My dog needs his annual vaccines next month. 我的狗狗下個月要打年度疫苗。
<<vaccine /ˈvæksiːn/ (N) 疫苗;菌苗>>
(0429THU) I groom my rabbit everyday so its fur looks nice. 我每天都我的兔子梳毛,所以牠的毛很好看。
<<聽著拼對~意思猜到的生字 groom (V) (給自己或其他動物)理毛,梳毛;(給動物)擦洗,刷洗
fur 不可數~動詞用三單! ok~>>
(0430FRI) The veterinarian says that my cat needs special food.
獸醫說我的貓需要特殊的食物。
<<完全單字veterinatian (N) 獸醫>>
------------------------------------------------------------
§ 上班族每日一句 §
(0401THU) Please have someone fill in for you while you're on vacation.
休假期間,請找人代理你的職務。
● fill in (phrase) 填寫、代替) ◎ 菇狗英英字典 |
(0402FRI) Your pay may be docked if you're late for work. 上班遲到會扣薪。
<<pay以為是paid,一個名詞一個形容詞ㄋㄟ~may be docked亂猜maybe dark哈哈>>
● dock (V) 扣除(部份工資等) (noun)船塢;船埠;碼頭 ◎ 菇狗英英字典 |
(0405MON) If you work overtime, you get comp time. 加班會有補休。
<<超時overtime是連在一起寫的;完全生詞comp是(N)補償、賠償的意思>>
(0406TUE) This is your key card and staff number. 這是你的門禁卡和員工編號。
<<都拼對但中文意思沒有很確定key card門禁卡和staff number員工編號>>
(0407WED) Remember to punch in when you arrive and punch out when you leave.上下班記得打卡。
<<有點驚訝~punch也聽著拼對了~不過意義不太認識~
punch 拳打;給…打孔;按(鍵);壓(按鈕) punch in/out 用記時卡登錄(上、下班)時間
See also: clock in/on; clock out/off>>
(0409FRI) The break room is over there.茶水間在那邊
<<break room拼法是分開的喔~>>
(0409FRI) The water cooler is being repaired this morning.飲水機今天早上在維修。
<<cooler /ˈkuːlə(r)/ (N) 冷卻器;冷藏器 飲水器>>
● water cooler (N) 飲水機 ◎ 菇狗英英字典 |
(0412MON) You need to enter a password before you make any photocopies.影印前你需要輸入密碼。
<<easy easy~>>
(0413TUE) Information for all employees is often announced through e-mail.
給員工的訊息通常都是透過 e-mail 宣布。
<<大錯沒有~小錯不斷....>>
(0414WED) You can dial 0 for an outside line. 可以撥零打外線。
<<dial拼錯成deal,out和side中間不用dash>>
(0415THU) Do you know how to transfer a call? 你知道怎麼轉接電話嗎?
<<沒聽到a~>>
(0418SUN) I'd like to make a conference call. Which button should I press?
我想進行電話會議。我該按哪個鍵呢?
<<bottom (N) 底部;button (N) 按鈕;傻傻也要分清楚!!>>
(0419MON) I'm having trouble fine-tuning the color on the monitor. 我不知道怎麼微調螢幕顯色。
<<fine-tune (V)對…微調 >>
(0420TUE) This fax machine's on the blink. Would you take a look at it?
傳真機有問題。麻煩你看一下。
<<新片語 on the blink (phrase) 失靈;出毛病>>
(0421WED) How do I un-jam the paper in the photocopier? 我要怎麼把影印機裡的卡紙拿出來?
<<un-jam need the "dash" here>>
(0422THU) How do I enlarge / reduce the copies? 我要怎麼放大/縮小影印?
<<ok~no problem~>>
(0423FRI) Could you help me make double / two-sided copies? 麻煩你幫忙我印雙面的。
<<ok~no no no problem~~~>>
(0426MON) May I jump in for two pages? 先讓我印兩張好嗎?
<<sure~ no problem~ hahaha>>
(0427TUE) Could you run off ten copies? 你可以印十份嗎?
<<拼對~意思不了~run off (phrase) 複印,複製 >>
(0428WED) Why can't I access the LAN? 我為什麼無法連上區域網路啊?
<<access /ˈækses/ (V) 到達;進入;使用 (N) 通道;通路;入徑
LAN = local area network 區域網 ; WAN = wide area network 廣域網>>
(0429THU) I want to back up some important files. Could you burn them to a DVD?
我想備份一些重要檔案。你能把它們燒成 DVD 嗎?
<<burn to ~ 不用 into~>>
(0430FRI) These files are corrupt. The only possible solution is to repair the hard disc.
<<corrupt (ADJ)已變換的;有缺陷的;有錯誤的 disc 不是 desc!! 阿呆>>
呼呼~這個月份結束了!!